The Tempest illustration

The Tempest

William Shakespeare

Epilogue

Act 1, Scene 2

Original Text

*The island. Before Prospero's cell. Enter Prospero and Miranda.* MIRANDA. If by your art, my dearest father, you have Put the wild waters in this roar, allay them. The sky, it seems, would pour down stinking pitch, But that the sea, mounting to the welkin's cheek, Dashes the fire out. O, I have suffer'd With those that I saw suffer! a brave vessel, Who had, no doubt, some noble creature in her, Dash'd all to pieces. O, the cry did knock Against my very heart! Poor souls, they perish'd! Had I been any god of power, I would Have sunk the sea within the earth, or ere It should the good ship so have swallow'd and The fraughting souls within her.

Original Text

PROSPERO. Be collected: No more amazement: tell your piteous heart There's no harm done. MIRANDA. O, woe the day! PROSPERO. No harm. I have done nothing but in care of thee, Of thee, my dear one, thee, my daughter, who Art ignorant of what thou art, nought knowing Of whence I am, nor that I am more better Than Prospero, master of a full poor cell, And thy no greater father.

Original Text

MIRANDA. More to know Did never meddle with my thoughts. PROSPERO. 'Tis time I should inform thee farther. Lend thy hand, And pluck my magic garment from me. --So: *[Lays down his mantle.]* Lie there, my art. Wipe thou thine eyes; have comfort. The direful spectacle of the wreck, which touch'd The very virtue of compassion in thee, I have with such provision in mine art So safely order'd, that there is no soul, No, not so much perdition as an hair Betid to any creature in the vessel Which thou heard'st cry, which thou saw'st sink. Sit down; For thou must now know farther.

Original Text

MIRANDA. You have often Begun to tell me what I am; but stopp'd, And left me to a bootless inquisition, Concluding "Stay: not yet." PROSPERO. The hour's now come; The very minute bids thee ope thine ear; Obey, and be attentive. Canst thou remember A time before we came unto this cell? I do not think thou canst, for then thou wast not Out three years old. MIRANDA. Certainly, sir, I can.

Original Text

PROSPERO. By what? by any other house or person? Of any thing the image tell me that Hath kept with thy remembrance. MIRANDA. 'Tis far off, And rather like a dream than an assurance That my remembrance warrants. Had I not Four or five women once that tended me? PROSPERO. Thou hadst, and more, Miranda. But how is it That this lives in thy mind? What seest thou else In the dark backward and abysm of time? If thou remember'st ought ere thou camest here, How thou camest here thou mayst. MIRANDA. But that I do not.

Original Text

PROSPERO. Twelve year since, Miranda, twelve year since, Thy father was the Duke of Milan, and A prince of power. MIRANDA. Sir, are not you my father? PROSPERO. Thy mother was a piece of virtue, and She said thou wast my daughter; and thy father Was Duke of Milan; and his only heir And princess, no worse issued. MIRANDA. O the heavens! What foul play had we, that we came from thence? Or blessed was't we did? PROSPERO. Both, both, my girl: By foul play, as thou say'st, were we heaved thence; But blessedly holp hither.

Original Text

PROSPERO. My brother, and thy uncle, call'd Antonio,-- I pray thee, mark me,--that a brother should Be so perfidious!--he whom, next thyself, Of all the world I loved, and to him put The manage of my state; as, at that time, Through all the signories it was the first, And Prospero the prime duke, being so reputed In dignity, and for the liberal arts Without a parallel; those being all my study, The government I cast upon my brother, And to my state grew stranger, being transported And rapt in secret studies.

Original Text

PROSPERO. I, thus neglecting worldly ends, all dedicated To closeness and the bettering of my mind With that which, but by being so retired, O'er-prized all popular rate, in my false brother Awaked an evil nature; and my trust, Like a good parent, did beget of him A falsehood in its contrary, as great As my trust was; which had indeed no limit, A confidence sans bound.

Original Text

PROSPERO. To have no screen between this part he play'd And him he play'd it for, he needs will be Absolute Milan. Me, poor man, my library Was dukedom large enough: of temporal royalties He thinks me now incapable; confederates, So dry he was for sway, wi' the King of Naples To give him annual tribute, do him homage, Subject his coronet to his crown, and bend The dukedom, yet unbow'd,--alas, poor Milan!-- To most ignoble stooping.

Original Text

PROSPERO. This King of Naples, being an enemy To me inveterate, hearkens my brother's suit; Which was, that he, in lieu o' the premises, Of homage and I know not how much tribute, Should presently extirpate me and mine Out of the dukedom, and confer fair Milan, With all the honours, on my brother: whereon, A treacherous army levied, one midnight Fated to the purpose, did Antonio open The gates of Milan; and, i' the dead of darkness, The ministers for the purpose hurried thence Me and thy crying self.

Original Text

MIRANDA. Alack, for pity! I, not remembering how I cried out then, Will cry it o'er again: it is a hint That wrings mine eyes to't. PROSPERO. Hear a little further, And then I'll bring thee to the present business Which now's upon 's; without the which, this story Were most impertinent. Wherefore did they not That hour destroy us?

Original Text

PROSPERO. Well demanded, wench: My tale provokes that question. Dear, they durst not, So dear the love my people bore me; nor set A mark so bloody on the business; but With colours fairer painted their foul ends. In few, they hurried us aboard a bark, Bore us some leagues to sea; where they prepared A rotten carcass of a boat, not rigg'd, Nor tackle, sail, nor mast; the very rats Instinctively have quit it: there they hoist us, To cry to the sea that roar'd to us; to sigh To the winds, whose pity, sighing back again, Did us but loving wrong.

Original Text

PROSPERO. By Providence divine. Some food we had, and some fresh water, that A noble Neapolitan, Gonzalo, Out of his charity, who being then appointed Master of this design, did give us, with Rich garments, linens, stuffs and necessaries, Which since have steaded much; so, of his gentleness, Knowing I loved my books, he furnish'd me From mine own library with volumes that I prize above my dukedom.

Original Text

PROSPERO. By accident most strange, bountiful Fortune, Now my dear lady, hath mine enemies Brought to this shore; and by my prescience I find my zenith doth depend upon A most auspicious star, whose influence If now I court not, but omit, my fortunes Will ever after droop. Here cease more questions: Thou art inclined to sleep; 'tis a good dulness, And give it way: I know thou canst not choose. *[Miranda sleeps.]* Come away, servant, come. I am ready now. Approach, my Ariel, come.

Original Text

*Enter Ariel.* ARIEL. All hail, great master! grave sir, hail! I come To answer thy best pleasure; be't to fly, To swim, to dive into the fire, to ride On the curl'd clouds, to thy strong bidding task Ariel and all his quality. PROSPERO. Hast thou, spirit, Perform'd to point the tempest that I bade thee? ARIEL. To every article. I boarded the king's ship; now on the beak, Now in the waist, the deck, in every cabin, I flamed amazement: sometime I'ld divide, And burn in many places; on the topmast, The yards and bowsprit, would I flame distinctly, Then meet and join.

Original Text

ARIEL. Not a soul But felt a fever of the mad, and play'd Some tricks of desperation. All but mariners Plunged in the foaming brine, and quit the vessel, Then all afire with me: the king's son, Ferdinand, With hair up-staring,--then like reeds, not hair,-- Was the first man that leap'd; cried, "Hell is empty, And all the devils are here."

Original Text

PROSPERO. But are they, Ariel, safe? ARIEL. Not a hair perish'd; On their sustaining garments not a blemish, But fresher than before: and, as thou badest me, In troops I have dispersed them 'bout the isle. The king's son have I landed by himself; Whom I left cooling of the air with sighs In an odd angle of the isle, and sitting, His arms in this sad knot.

Original Text

ARIEL. Is there more toil? Since thou dost give me pains, Let me remember thee what thou hast promised, Which is not yet perform'd me. PROSPERO. How now? moody? What is't thou canst demand? ARIEL. My liberty. PROSPERO. Before the time be out? no more! ARIEL. I prithee, Remember I have done thee worthy service; Told thee no lies, made thee no mistakings, served Without or grudge or grumblings: thou didst promise To bate me a full year. PROSPERO. Dost thou forget From what a torment I did free thee? ARIEL. No.

Original Text

PROSPERO. Thou liest, malignant thing! Hast thou forgot The foul witch Sycorax, who with age and envy Was grown into a hoop? hast thou forgot her? ARIEL. No, sir. PROSPERO. Thou hast. Where was she born? speak; tell me. ARIEL. Sir, in Argier. PROSPERO. This damn'd witch Sycorax, For mischiefs manifold, and sorceries terrible To enter human hearing, from Argier, Thou know'st, was banish'd: for one thing she did They would not take her life. Is not this true? ARIEL. Ay, sir.

Original Text

PROSPERO. This blue-eyed hag was hither brought with child, And here was left by the sailors. Thou, my slave, As thou report'st thyself, wast then her servant; And, for thou wast a spirit too delicate To act her earthy and abhorr'd commands, Refusing her grand hests, she did confine thee, By help of her more potent ministers, And in her most unmitigable rage, Into a cloven pine; within which rift Imprison'd thou didst painfully remain A dozen years; within which space she died, And left thee there; where thou didst vent thy groans As fast as mill-wheels strike.

Original Text

PROSPERO. If thou more murmur'st, I will rend an oak, And peg thee in his knotty entrails, till Thou hast howl'd away twelve winters. ARIEL. Pardon, master: I will be correspondent to command, And do my spiriting gently. PROSPERO. Do so; and after two days I will discharge thee. ARIEL. That's my noble master! What shall I do? say what; what shall I do?

Original Text

*Enter Caliban.* CALIBAN. As wicked dew as e'er my mother brush'd With raven's feather from unwholesome fen Drop on you both! a south-west blow on ye And blister you all o'er! PROSPERO. For this, be sure, to-night thou shalt have cramps, Side-stitches that shall pen thy breath up; urchins Shall, for that vast of night that they may work, All exercise on thee; thou shalt be pinch'd As thick as honeycomb, each pinch more stinging Than bees that made 'em. CALIBAN. I must eat my dinner.

Original Text

CALIBAN. This island's mine, by Sycorax my mother, Which thou takest from me. When thou camest first, Thou strokedst me, and madest much of me; wouldst give me Water with berries in't; and teach me how To name the bigger light, and how the less, That burn by day and night: and then I loved thee, And show'd thee all the qualities o' th' isle, The fresh springs, brine-pits, barren place and fertile: Curs'd be I that did so! All the charms Of Sycorax, toads, beetles, bats, light on you! For I am all the subjects that you have, Which first was mine own king: and here you sty me In this hard rock, whiles you do keep from me The rest o' th' island.

Original Text

PROSPERO. Thou most lying slave, Whom stripes may move, not kindness! I have used thee, Filth as thou art, with human care; and lodged thee In mine own cell, till thou didst seek to violate The honour of my child. CALIBAN. O ho, O ho! would 't had been done! Thou didst prevent me; I had peopled else This isle with Calibans. PROSPERO. Abhorred slave, Which any print of goodness wilt not take, Being capable of all ill! I pitied thee, Took pains to make thee speak, taught thee each hour One thing or other: when thou didst not, savage, Know thine own meaning, but wouldst gabble like A thing most brutish, I endow'd thy purposes With words that made them known. But thy vile race, Though thou didst learn, had that in't which good natures Could not abide to be with; therefore wast thou Deservedly confined into this rock, Who hadst deserved more than a prison. CALIBAN. You taught me language; and my profit on't Is, I know how to curse. The red plague rid you For learning me your language!

Original Text

*Re-enter Ariel, invisible, playing and singing; Ferdinand following.* ARIEL'S SONG. Come unto these yellow sands, And then take hands: Courtsied when you have and kiss'd The wild waves whist: Foot it featly here and there; And, sweet sprites, the burthen bear. *Burthen [dispersedly].* Hark, hark! Bow-wow. The watch-dogs bark: Bow-wow. ARIEL. Hark, hark! I hear The strain of strutting chanticleer Cry, Cock-a-diddle-dow.

Original Text

FERDINAND. Where should this music be? i' th' air or th' earth? It sounds no more: and, sure, it waits upon Some god o' th' island. Sitting on a bank, Weeping again the king my father's wreck, This music crept by me upon the waters, Allaying both their fury and my passion With its sweet air: thence I have follow'd it. Or it hath drawn me rather. But 'tis gone. No, it begins again.

Original Text

ARIEL SINGS. Full fathom five thy father lies; Of his bones are coral made; Those are pearls that were his eyes: Nothing of him that doth fade, But doth suffer a sea-change Into something rich and strange. Sea-nymphs hourly ring his knell: *Burthen:* Ding-dong. ARIEL. Hark! now I hear them,--Ding-dong, bell. FERDINAND. The ditty does remember my drown'd father. This is no mortal business, nor no sound That the earth owes:--I hear it now above me.

Original Text

PROSPERO. The fringed curtains of thine eye advance, And say what thou seest yond. MIRANDA. What is't? a spirit? Lord, how it looks about! Believe me, sir, It carries a brave form. But 'tis a spirit. PROSPERO. No, wench; it eats and sleeps and hath such senses As we have, such. This gallant which thou seest Was in the wreck; and, but he's something stain'd With grief, that's beauty's canker, thou mightst call him A goodly person: he hath lost his fellows, And strays about to find 'em. MIRANDA. I might call him A thing divine; for nothing natural I ever saw so noble.

Original Text

FERDINAND. Most sure, the goddess On whom these airs attend! Vouchsafe my prayer May know if you remain upon this island; And that you will some good instruction give How I may bear me here: my prime request, Which I do last pronounce, is, O you wonder! If you be maid or no? MIRANDA. No wonder, sir; But certainly a maid. FERDINAND. My language! heavens! I am the best of them that speak this speech, Were I but where 'tis spoken.

Original Text

FERDINAND. A single thing, as I am now, that wonders To hear thee speak of Naples. He does hear me; And that he does I weep: myself am Naples, Who with mine eyes, never since at ebb, beheld The king my father wreck'd. MIRANDA. Alack, for mercy! FERDINAND. Yes, faith, and all his lords; the Duke of Milan And his brave son being twain.

Original Text

MIRANDA. There's nothing ill can dwell in such a temple: If the ill spirit have so fair a house, Good things will strive to dwell with't. PROSPERO. Follow me. Speak not you for him; he's a traitor. Come; I'll manacle thy neck and feet together: Sea-water shalt thou drink; thy food shall be The fresh-brook muscles, wither'd roots, and husks Wherein the acorn cradled. Follow. FERDINAND. No; I will resist such entertainment till Mine enemy has more power. *[Draws, and is charmed from moving.]*

Original Text

FERDINAND. My spirits, as in a dream, are all bound up. My father's loss, the weakness which I feel, The wreck of all my friends, nor this man's threats, To whom I am subdued, are but light to me, Might I but through my prison once a day Behold this maid: all corners else o' th' earth Let liberty make use of; space enough Have I in such a prison. PROSPERO. [Aside] It works. [To Ferdinand] Come on. Thou hast done well, fine Ariel! [To Ferdinand] Follow me. [To Ariel] Hark what thou else shalt do me. MIRANDA. Be of comfort; My father's of a better nature, sir, Than he appears by speech: this is unwonted Which now came from him. PROSPERO. Thou shalt be as free As mountain winds: but then exactly do All points of my command. ARIEL. To the syllable. PROSPERO. Come, follow. Speak not for him.

Act 1, Scene 2