The Merry Wives of Windsor

The Merry Wives of Windsor

William Shakespeare

Key Quotes

Published

"I will answer it straight: I have done all this. That is now answered."

Speaker: Sir John Falstaff (Act I, Scene 1)

Justice Shallow has just accused Falstaff of poaching his deer, beating his men, and breaking into his lodge. Instead of denying any of it, Falstaff simply admits the whole catalogue of crimes in a single sentence and then declares the matter closed. In plain English: "Yes, I did it. We're done talking about it." It is the play's first line of real Falstaff, and it tells the audience within seconds what kind of man they are about to spend five acts with.

Detailed Analysis

The confession works as a joke because Falstaff treats a legal accusation the way a child treats a dropped crumb — acknowledge, move on. The grammar is brilliantly economical: the verb "answer" is repeated so that "I will answer it" and "That is now answered" frame the admission on both sides, as if naming the offense were the same thing as discharging it. Shakespeare uses the line to establish the comic physics of the play. Falstaff commits no crime he will bother to hide, which is why the wives' elaborate scheme of public exposure is the only form of punishment that can work on him — a fine or a lawsuit would slide off a man who has already absorbed the fact of his own guilt with a shrug. The line also sets up the play's moral engine. In a world where the knight openly brags about poaching and seduction, comic justice cannot come from the courts or the church; it has to come from two housewives with a laundry basket.

"What an unweighed behaviour hath this Flemish drunkard picked—with the devil's name!—out of my conversation, that he dares in this manner assay me?"

Speaker: Mistress Page (Act II, Scene 1)

Mistress Page has just finished reading the love letter Falstaff sent her — a letter she knows, within the scene, is boilerplate, because her friend Mistress Ford is about to walk in with an identical copy. The sentence is her first reaction: genuine outrage, framed as a question to herself. She wants to know what on earth she ever did or said in this man's company that could have given him the idea she was available. "What part of me," she is essentially asking, "looks like a woman who can be bought?"

Detailed Analysis

The phrase "unweighed behaviour" is the key. It is a legal-sounding term — behaviour that has not been weighed, not thought through — and Mistress Page is using it as a mirror to reflect Falstaff's assumption back on him. His presumption is the unweighed thing, not her conduct. Notice too the precision of the insult "Flemish drunkard": Flanders was a byword for heavy drinking in Elizabethan England, and she is not reaching for a generic curse but for a specific, socially located one. The speech establishes the wives' voice for the rest of the play. They are not shocked prudes and they are not flattered fools; they are women who find Falstaff's advances ridiculous and are already moving from offense to strategy by the end of the scene. Shakespeare has structured the monologue so that the reader hears the second half, the pivot to revenge — "How shall I be revenged on him? For revenged I will be" — grow directly out of the first half's outrage. Comic justice in this play starts the moment the letter is opened.

"See the hell of having a false woman: my bed shall be abused, my coffers ransacked, my reputation gnawn at."

Speaker: Master Ford (Act II, Scene 2)

Ford has just finished his first meeting with Falstaff in disguise as "Master Brook." Falstaff, in what he believes is a private conversation with a fellow lecher, has bragged that he is about to seduce Ford's wife — tonight, between ten and eleven. Left alone on stage, Ford unloads a raging soliloquy of which this sentence is the heart. He imagines, in grim sequence, the three things he believes a faithless wife will cost him: his bed (sexual dignity), his coffers (money), and his reputation (public standing).

Detailed Analysis

The line is one of Shakespeare's clearest studies of jealousy as bookkeeping. Ford does not grieve, exactly; he itemizes. The tricolon — bed, coffers, reputation — proceeds from the private to the financial to the social, as if cuckoldry were an audit. Shakespeare is doing careful work here. He lets Ford sound, for a moment, almost tragic, dignifying the jealousy with real rhetorical force ("hell," "abused," "gnawn at"), and then immediately undercuts the dignity in the following sentences with a list of comic substitutions: Ford would sooner "trust a Fleming with my butter, Parson Hugh the Welshman with my cheese, an Irishman with my aqua-vitae bottle" than his wife with herself. The rhetorical escalation from hell to cheese is the joke. The soliloquy matters to the play because it establishes Ford as the corrective object of the comedy's cure. His jealousy has to sound genuine enough that its eventual cure, at the end of Act IV, feels earned. Readers who come to the play after Othello will hear the prefiguration — Shakespeare would soon treat a nearly identical rhetorical structure without the safety net of comedy.

"Have I caught thee, my heavenly jewel?"

Speaker: Sir John Falstaff (Act III, Scene 3)

Falstaff sweeps into Mistress Ford's parlour for his first assignation and opens with this line — which is not, in fact, his own. It is a quotation from the second song in Sir Philip Sidney's "Astrophil and Stella," a sonnet sequence any literate Elizabethan playgoer would have recognized as exalted courtly love poetry. Falstaff is cosplaying as a Petrarchan lover. The wives, who have hidden servants in the next room with a laundry basket, are about to catch him out.

Detailed Analysis

The joke works on two levels at once. The first is physical — a fat, broke, middle-aged knight is adopting the pose of a slender young sonneteer addressing his lady — and the second is literary. Sidney's speaker in the original song is a trembling idealist describing a woman so perfect she outshines the stars; Falstaff is describing a woman he believes controls her husband's checkbook. By borrowing the line verbatim, Shakespeare shows Falstaff reaching for a script he clearly does not fit, and the audience gets the pleasure of watching a con man accidentally incriminate himself with his own citation. The moment also sets up the buck-basket's grand reversal. Falstaff has positioned himself as a romantic hero at the top of the scene; within thirty lines he is hidden in a laundry basket of foul linen, and within another hundred he is being dumped in the Thames. No other opening line in the comedies is so thoroughly punished by the scene that follows.

"Wives may be merry and yet honest too."

Speaker: Mistress Page (Act IV, Scene 2)

Mistress Page delivers this line in a short couplet as she and Mistress Ford spring their second trap — the one that will disguise Falstaff as the fat woman of Brentford and send him out the door under a cudgel. The sentence is the play's thesis statement, reduced to nine words. A woman can laugh, flirt with a joke, host men in her house, and enjoy herself, and she can still be entirely faithful. Those two things are not contradictory, however much Master Ford's jealousy or Falstaff's presumption has assumed they are.

Detailed Analysis

The line matters because it is the argument the whole play exists to prove. Shakespeare gives the wives three separate chances to demonstrate it: the buck-basket, the beating at Brentford, and the fairy pinching in Windsor Forest. Each humiliation of Falstaff is also a rebuttal to the period's stock assumption that a married woman's mirth was the first step toward her dishonour. The word "honest" carries its Elizabethan double meaning — morally upright and also sexually chaste — and the sentence's pointed juxtaposition with "merry" reclaims both registers at once. Note the rhyme with the line just before it ("We'll leave a proof, by that which we will do"): the thought arrives in a small sententious couplet, as if the wives were citing a proverb they have just invented. The form matters. Mistress Page does not plead for a woman's right to be cheerful; she states it as a settled truth, in rhymed verse, on her way out the door to stage another proof of it.

"I rather will suspect the sun with cold / Than thee with wantonness."

Speaker: Master Ford (Act IV, Scene 4)

Ford has just learned the whole truth — the identical letters, the basket, the beating, the wives' plan. This is his apology to his wife, spoken in verse in a play that is otherwise almost entirely prose. The lines translate roughly to: "I would sooner accuse the sun of being cold than accuse you of being unfaithful." It is a complete reversal of the man who, two acts earlier, was ready to trust a Fleming with his butter sooner than his wife with herself.

Detailed Analysis

Shakespeare signals the seriousness of the moment by switching registers. The play runs on prose, especially when Ford is raging; his shift into blank verse here is the formal equivalent of kneeling. The cosmological image is also pointed. By invoking the sun, Ford places his wife's fidelity among the fixed facts of the natural world, the same category as heat in summer or light at noon. What he is renouncing is the interpretive habit of jealousy itself — the impulse to read ordinary behaviour as evidence of betrayal. The couplet also performs one of the play's quiet structural feats: it converts Ford from a rival figure to Othello into a comic husband who can be trusted, in a single breath, with his wife and with the audience. The surrounding lines ("Now doth thy honour stand, / In him that was of late an heretic, / As firm as faith") theologize the change, which is Shakespeare's way of marking the cure as doctrinal, not merely sentimental. Ford is not just sorry; he has been converted.

"A thousand irreligious cursed hours, / Which forced marriage would have brought upon her."

Speaker: Master Fenton (Act V, Scene 5)

Fenton has just walked into the final scene with Anne Page on his arm, already married to her, and both of Anne's parents are stunned. Fenton explains, in verse, why the elopement was justified: Anne was about to be forced into a marriage she did not want, and the "thousand irreligious cursed hours" of such a marriage would have been a genuine spiritual harm. The elopement, in Fenton's framing, is not the sin. The arranged match the parents were engineering was.

Detailed Analysis

The line contains the play's moral verdict on the Anne Page plot, and Shakespeare places it almost in passing — a young gentleman's defence of his own conduct, delivered in roughly forty seconds of stage time. That economy is itself the argument. The play has spent five acts showing Page pushing Slender, Mistress Page pushing Caius, and both parents treating their daughter as an asset to be allocated; Fenton's couplet reframes their scheming as a slow violence. The word "irreligious" is carefully chosen. An Elizabethan audience would have understood that the marriage sacrament depended on the free consent of both parties; a coerced match was, technically, a sacrilege. Anne Page's elopement is therefore not merely sympathetic, it is theologically correct, and her parents' plans are not just inconvenient, they are impious. The line also retrofits the wild final scene with a serious centre. All the fairy pinching and forest chaos were cover, it turns out, for a genuine moral argument about whose will should govern a marriage.

"I do begin to perceive that I am made an ass."

Speaker: Sir John Falstaff (Act V, Scene 5)

After the children have revealed themselves as children rather than fairies, and after the whole of Windsor has stepped forward to take credit for his humiliation, Falstaff admits the truth in this single line. He has been made a fool. The "begin to perceive" is the joke — he is standing in the forest wearing antlers on his head, having just been pinched, singed, and preached at, and he offers this as a cautious preliminary observation.

Detailed Analysis

The understatement is the point. Falstaff grants himself the smallest possible amount of self-knowledge available to a man in his position, and the comedy comes from the gap between what he has noticed and what the audience has watched. The word "ass" operates on two registers at once — the fool and the beast of burden — and hooks into a larger animal vocabulary the play has been building for five acts: the buck, the deer, the horns, the hunted stag. Falstaff is the human capstone of that bestiary. Ford's follow-up ("Ay, and an ox too") amplifies the joke by adding a second horned animal, locking Falstaff into the cuckold imagery he has been threatening other men with all play. It matters that this is Falstaff's first genuine piece of self-reflection in the comedy. Unlike the Falstaff of the history plays, who punctures his own vanity constantly, the Windsor Falstaff is normally blind to himself; this line is the concession Shakespeare requires before the play can welcome him back into the community for the final feast.

"What cannot be eschewed must be embraced."

Speaker: Master Page (Act V, Scene 5)

Having just learned that his daughter has eloped with Fenton — exactly the suitor he spent the whole play trying to block — Master Page surrenders with this proverbial one-liner. It means, simply, what you cannot avoid you had better accept. The scheme for Slender is dead, the scheme for Caius is dead, and the match that actually happened is the one the parents refused. Page, to his credit, picks up the new reality in a single sentence.

Detailed Analysis

Shakespeare loves to end a comedy with a proverb that performs the community's absorption of disorder, and this is one of his crispest. The alliterated pair "eschewed" and "embraced" turns the concession into a near-aphorism, which is how Page manages to concede without losing face; a proverb is a shared wisdom, not a personal defeat. The line also rhymes structurally with Mistress Page's "Wives may be merry and yet honest too" from earlier — both are end-of-scene couplets, both invoke collective truths, and both convert a private conflict into a public settlement. Note the difference from tragedy's endings. In Othello or Lear, the unavoidable leads to catastrophe; here, the unavoidable is a daughter who chose her own husband, and the communal response is to throw a country-fire party and laugh the night over. The play's faith in comic recovery depends on lines like this, where authority makes room for the outcome it did not choose.