Love's Labour's Lost illustration

Love's Labour's Lost

William Shakespeare

Act 4, Scene 2

Original Text

SCENE II. The same

Original Text

Enter Dull, Holofernes, the Pedant and Nathaniel. NATHANIEL. Very reverend sport, truly, and done in the testimony of a good conscience. HOLOFERNES. The deer was, as you know, _sanguis_, in blood, ripe as the pomewater, who now hangeth like a jewel in the ear of _caelo_, the sky, the welkin, the heaven, and anon falleth like a crab on the face of _terra_, the soil, the land, the earth.

Original Text

NATHANIEL. Truly, Master Holofernes, the epithets are sweetly varied, like a scholar at the least. But, sir, I assure ye it was a buck of the first head. HOLOFERNES. Sir Nathaniel, _haud credo_. DULL. ’Twas not a “auld grey doe”, ’twas a pricket.

Original Text

HOLOFERNES. Most barbarous intimation! Yet a kind of insinuation, as it were, _in via_, in way, of explication; _facere_, as it were, replication, or rather, _ostentare_, to show, as it were, his inclination, after his undressed, unpolished, uneducated, unpruned, untrained, or rather, unlettered, or ratherest, unconfirmed fashion, to insert again my _haud credo_ for a deer. DULL. I said the deer was not a “auld grey doe”, ’twas a pricket.

Original Text

HOLOFERNES. Twice-sod simplicity, _bis coctus!_ O, thou monster Ignorance, how deformed dost thou look!

Original Text

NATHANIEL. Sir, he hath never fed of the dainties that are bred of a book. He hath not eat paper, as it were; he hath not drunk ink. His intellect is not replenished; he is only an animal, only sensible in the duller parts. And such barren plants are set before us that we thankful should be— Which we of taste and feeling are—for those parts that do fructify in us more than he. For as it would ill become me to be vain, indiscreet, or a fool, So, were there a patch set on learning, to see him in a school. But, _omne bene_, say I, being of an old father’s mind; Many can brook the weather that love not the wind.

Original Text

DULL. You two are bookmen. Can you tell me by your wit What was a month old at Cain’s birth, that’s not five weeks old as yet? HOLOFERNES. Dictynna, goodman Dull. Dictynna, goodman Dull. DULL. What is Dictynna? NATHANIEL. A title to Phoebe, to Luna, to the moon.

Original Text

HOLOFERNES. The moon was a month old when Adam was no more, And raught not to five weeks when he came to five-score. Th’ allusion holds in the exchange. DULL. ’Tis true, indeed. The collusion holds in the exchange. HOLOFERNES. God comfort thy capacity! I say, th’ allusion holds in the exchange.

Original Text

DULL. And I say the pollution holds in the exchange, for the moon is never but a month old; and I say beside that ’twas a pricket that the Princess killed. HOLOFERNES. Sir Nathaniel, will you hear an extemporal epitaph on the death of the deer? And, to humour the ignorant, call I the deer the Princess killed a pricket.

Original Text

NATHANIEL. _Perge_, good Master Holofernes, _perge_, so it shall please you to abrogate scurrility. HOLOFERNES. I will something affect the letter; for it argues facility. The preyful Princess pierced and pricked a pretty pleasing pricket; Some say a sore; but not a sore till now made sore with shooting. The dogs did yell, put “l” to sore, then sorel jumps from thicket; Or pricket sore, or else sorel, the people fall a-hooting. If sore be sore, then “L” to “sore” makes fifty sores o’ sorel. Of one sore I an hundred make, by adding but one more “L”.

Original Text

NATHANIEL. A rare talent! DULL. [_Aside_.] If a talent be a claw, look how he claws him with a talent. HOLOFERNES. This is a gift that I have, simple, simple; a foolish extravagant spirit, full of forms, figures, shapes, objects, ideas, apprehensions, motions, revolutions. These are begot in the ventricle of memory, nourished in the womb of _pia mater_, and delivered upon the mellowing of occasion. But the gift is good in those in whom it is acute, and I am thankful for it.

Original Text

NATHANIEL. Sir, I praise the Lord for you, and so may my parishioners, for their sons are well tutored by you, and their daughters profit very greatly under you. You are a good member of the commonwealth. HOLOFERNES. _Mehercle!_ If their sons be ingenious, they shall want no instruction; if their daughters be capable, I will put it to them. But, _vir sapit qui pauca loquitur_. A soul feminine saluteth us. Enter Jaquenetta and Costard.

Original Text

JAQUENETTA. God give you good morrow, Master Person. HOLOFERNES. Master Person, _quasi_ pierce one. And if one should be pierced, which is the one? COSTARD. Marry, Master schoolmaster, he that is likest to a hogshead. HOLOFERNES. Of piercing a hogshead! A good lustre or conceit in a turf of earth; fire enough for a flint, pearl enough for a swine. ’Tis pretty; it is well.

Original Text

JAQUENETTA. Good Master Parson, be so good as read me this letter. It was given me by Costard, and sent me from Don Armado. I beseech you read it. [_Giving a letter to Nathaniel._]

Original Text

HOLOFERNES. _Fauste precor, gelida quando pecus omne sub umbra Ruminat_— and so forth. Ah, good old Mantuan, I may speak of thee as the traveller doth of Venice: _Venetia, Venetia, Chi non ti vede, non ti pretia._ Old Mantuan, old Mantuan! Who understandeth thee not, loves thee not. [_He sings_.] Ut, re, sol, la, mi, fa. Under pardon, sir, what are the contents? Or rather as Horace says in his—What, my soul, verses?

Original Text

NATHANIEL. Ay, sir, and very learned. HOLOFERNES. Let me hear a staff, a stanze, a verse, _Lege, domine_.

Original Text

NATHANIEL. [_Reads_.] _If love make me forsworn, how shall I swear to love? Ah, never faith could hold, if not to beauty vowed. Though to myself forsworn, to thee I’ll faithful prove. Those thoughts to me were oaks, to thee like osiers bowed. Study his bias leaves, and makes his book thine eyes, Where all those pleasures live that art would comprehend. If knowledge be the mark, to know thee shall suffice. Well learned is that tongue that well can thee commend, All ignorant that soul that sees thee without wonder;

Original Text

Which is to me some praise, that I thy parts admire. Thy eye Jove’s lightning bears, thy voice his dreadful thunder, Which, not to anger bent, is music and sweet fire. Celestial as thou art, O, pardon love this wrong, That sings heaven’s praise with such an earthly tongue._

Original Text

HOLOFERNES. You find not the apostrophus, and so miss the accent. Let me supervise the canzonet. [_He takes the letter_.] Here are only numbers ratified, but, for the elegancy, facility, and golden cadence of poesy, _caret_. Ovidius Naso was the man. And why indeed “Naso,” but for smelling out the odoriferous flowers of fancy, the jerks of invention? _Imitari_ is nothing: so doth the hound his master, the ape his keeper, the tired horse his rider. But, damosella virgin, was this directed to you?

Original Text

JAQUENETTA. Ay, sir, from one Monsieur Berowne, one of the strange queen’s lords. HOLOFERNES. I will overglance the superscript: _To the snow-white hand of the most beauteous Lady Rosaline._ I will look again on the intellect of the letter, for the nomination of the party writing to the person written unto: _Your Ladyship’s in all desired employment, Berowne._ Sir Nathaniel, this Berowne is one of the votaries with the King, and here he hath framed a letter to a sequent of the stranger queen’s, which accidentally, or by the way of progression, hath miscarried. Trip and go, my sweet, deliver this paper into the royal hand of the King. It may concern much. Stay not thy compliment. I forgive thy duty. Adieu.

Original Text

JAQUENETTA. Good Costard, go with me. Sir, God save your life. COSTARD. Have with thee, my girl. [_Exeunt Costard and Jaquenetta._] NATHANIEL. Sir, you have done this in the fear of God, very religiously; and, as a certain Father saith—

Original Text

HOLOFERNES. Sir, tell not me of the Father, I do fear colourable colours. But to return to the verses: did they please you, Sir Nathaniel? NATHANIEL. Marvellous well for the pen. HOLOFERNES. I do dine today at the father’s of a certain pupil of mine, where if, before repast, it shall please you to gratify the table with a grace, I will, on my privilege I have with the parents of the foresaid child or pupil, undertake your _ben venuto;_ where I will prove those verses to be very unlearned, neither savouring of poetry, wit, nor invention. I beseech your society.

Original Text

NATHANIEL. And thank you too; for society, saith the text, is the happiness of life. HOLOFERNES. And certes, the text most infallibly concludes it. [_To Dull_.] Sir, I do invite you too. You shall not say me nay. _Pauca verba_. Away! The gentles are at their game, and we will to our recreation. [_Exeunt._]

Act 4, Scene 2