Original Text
SCENE I. Milan. An anteroom in the Duke's palace. Enter Duke, Thurio and Proteus.
Original Text
DUKE. Sir Thurio, give us leave, I pray, awhile; We have some secrets to confer about. [_Exit Thurio._] Now tell me, Proteus, what's your will with me?
Original Text
PROTEUS. My gracious lord, that which I would discover The law of friendship bids me to conceal, But when I call to mind your gracious favours Done to me, undeserving as I am, My duty pricks me on to utter that Which else no worldly good should draw from me.
Original Text
PROTEUS. Know, worthy prince, Sir Valentine my friend This night intends to steal away your daughter; Myself am one made privy to the plot. I know you have determined to bestow her On Thurio, whom your gentle daughter hates, And should she thus be stol'n away from you, It would be much vexation to your age.
Original Text
PROTEUS. Thus, for my duty's sake, I rather chose To cross my friend in his intended drift Than, by concealing it, heap on your head A pack of sorrows which would press you down, Being unprevented, to your timeless grave.
Original Text
DUKE. Proteus, I thank thee for thine honest care, Which to requite command me while I live. This love of theirs myself have often seen, Haply when they have judged me fast asleep, And oftentimes have purposed to forbid Sir Valentine her company and my court.
Original Text
DUKE. But fearing lest my jealous aim might err And so, unworthily, disgrace the man— A rashness that I ever yet have shunned— I gave him gentle looks, thereby to find That which thyself hast now disclosed to me.
Original Text
DUKE. And that thou mayst perceive my fear of this, Knowing that tender youth is soon suggested, I nightly lodge her in an upper tower, The key whereof myself have ever kept; And thence she cannot be conveyed away.
Original Text
PROTEUS. Know, noble lord, they have devised a mean How he her chamber-window will ascend And with a corded ladder fetch her down; For which the youthful lover now is gone, And this way comes he with it presently, Where, if it please you, you may intercept him.
Original Text
PROTEUS. But, good my lord, do it so cunningly That my discovery be not aimed at; For love of you, not hate unto my friend, Hath made me publisher of this pretence.
Original Text
DUKE. Upon mine honour, he shall never know That I had any light from thee of this. PROTEUS. Adieu, my lord, Sir Valentine is coming. [_Exit._]
Original Text
Enter Valentine. DUKE. Sir Valentine, whither away so fast? VALENTINE. Please it your Grace, there is a messenger That stays to bear my letters to my friends, And I am going to deliver them.
Original Text
DUKE. Be they of much import? VALENTINE. The tenor of them doth but signify My health and happy being at your court.
Original Text
DUKE. Nay then, no matter. Stay with me awhile; I am to break with thee of some affairs That touch me near, wherein thou must be secret. 'Tis not unknown to thee that I have sought To match my friend Sir Thurio to my daughter.
Original Text
VALENTINE. I know it well, my lord, and sure the match Were rich and honourable. Besides, the gentleman Is full of virtue, bounty, worth, and qualities Beseeming such a wife as your fair daughter. Cannot your grace win her to fancy him?
Original Text
DUKE. No, trust me, she is peevish, sullen, froward, Proud, disobedient, stubborn, lacking duty, Neither regarding that she is my child Nor fearing me as if I were her father;
Original Text
DUKE. And, may I say to thee, this pride of hers, Upon advice, hath drawn my love from her, And where I thought the remnant of mine age Should have been cherished by her childlike duty, I now am full resolved to take a wife And turn her out to who will take her in. Then let her beauty be her wedding dower, For me and my possessions she esteems not.
Original Text
VALENTINE. What would your Grace have me to do in this? DUKE. There is a lady of Verona here Whom I affect; but she is nice, and coy, And nought esteems my aged eloquence.
Original Text
DUKE. Now therefore would I have thee to my tutor— For long agone I have forgot to court; Besides, the fashion of the time is changed— How and which way I may bestow myself To be regarded in her sun-bright eye.
Original Text
VALENTINE. Win her with gifts if she respect not words; Dumb jewels often in their silent kind More than quick words do move a woman's mind. DUKE. But she did scorn a present that I sent her.
Original Text
VALENTINE. A woman sometime scorns what best contents her. Send her another; never give her o'er, For scorn at first makes after-love the more. If she do frown, 'tis not in hate of you, But rather to beget more love in you.
Original Text
VALENTINE. If she do chide, 'tis not to have you gone, Forwhy the fools are mad if left alone. Take no repulse, whatever she doth say; For "Get you gone" she doth not mean "Away!"
Original Text
VALENTINE. Flatter and praise, commend, extol their graces; Though ne'er so black, say they have angels' faces. That man that hath a tongue, I say, is no man If with his tongue he cannot win a woman.
Original Text
DUKE. But she I mean is promised by her friends Unto a youthful gentleman of worth, And kept severely from resort of men, That no man hath access by day to her. VALENTINE. Why then, I would resort to her by night.
Original Text
DUKE. Ay, but the doors be locked and keys kept safe, That no man hath recourse to her by night. VALENTINE. What lets but one may enter at her window?
Original Text
DUKE. Her chamber is aloft, far from the ground, And built so shelving that one cannot climb it Without apparent hazard of his life.
Original Text
VALENTINE. Why, then a ladder quaintly made of cords To cast up with a pair of anchoring hooks, Would serve to scale another Hero's tower, So bold Leander would adventure it.
Original Text
DUKE. Now, as thou art a gentleman of blood, Advise me where I may have such a ladder. VALENTINE. When would you use it? Pray, sir, tell me that.
Original Text
DUKE. This very night; for Love is like a child That longs for everything that he can come by. VALENTINE. By seven o'clock I'll get you such a ladder.
Original Text
DUKE. But, hark thee: I will go to her alone; How shall I best convey the ladder thither? VALENTINE. It will be light, my lord, that you may bear it Under a cloak that is of any length.
Original Text
DUKE. A cloak as long as thine will serve the turn? VALENTINE. Ay, my good lord. DUKE. Then let me see thy cloak; I'll get me one of such another length. VALENTINE. Why, any cloak will serve the turn, my lord.
Original Text
DUKE. How shall I fashion me to wear a cloak? I pray thee, let me feel thy cloak upon me. [_Takes Valentine's cloak and finds a letter and a rope ladder concealed under it._]
Original Text
DUKE. What letter is this same? What's here?—_To Silvia?_ And here an engine fit for my proceeding. I'll be so bold to break the seal for once.
Original Text
[_Reads_.] _My thoughts do harbour with my Silvia nightly, And slaves they are to me that send them flying. O, could their master come and go as lightly, Himself would lodge where, senseless, they are lying._
Original Text
_My herald thoughts in thy pure bosom rest them, While I, their king, that thither them importune, Do curse the grace that with such grace hath blest them, Because myself do want my servants' fortune._
Original Text
_I curse myself, for they are sent by me, That they should harbour where their lord should be._ What's here? [_Reads_.] _Silvia, this night I will enfranchise thee._ 'Tis so; and here's the ladder for the purpose.
Original Text
DUKE. Why, Phaëthon—for thou art Merops' son— Wilt thou aspire to guide the heavenly car, And with thy daring folly burn the world? Wilt thou reach stars because they shine on thee?
Original Text
DUKE. Go, base intruder, overweening slave, Bestow thy fawning smiles on equal mates, And think my patience, more than thy desert, Is privilege for thy departure hence. Thank me for this more than for all the favours Which, all too much, I have bestowed on thee.
Original Text
DUKE. But if thou linger in my territories Longer than swiftest expedition Will give thee time to leave our royal court, By heaven, my wrath shall far exceed the love I ever bore my daughter or thyself. Begone, I will not hear thy vain excuse, But, as thou lov'st thy life, make speed from hence. [_Exit._]
Original Text
VALENTINE. And why not death, rather than living torment? To die is to be banished from myself, And Silvia is myself; banished from her Is self from self—a deadly banishment.
Original Text
VALENTINE. What light is light, if Silvia be not seen? What joy is joy, if Silvia be not by? Unless it be to think that she is by And feed upon the shadow of perfection.
Original Text
VALENTINE. Except I be by Silvia in the night, There is no music in the nightingale. Unless I look on Silvia in the day, There is no day for me to look upon.
Original Text
VALENTINE. She is my essence, and I leave to be If I be not by her fair influence Fostered, illumined, cherished, kept alive. I fly not death, to fly his deadly doom: Tarry I here, I but attend on death, But fly I hence, I fly away from life.
Original Text
Enter Proteus and Lance. PROTEUS. Run, boy, run, run, seek him out. LANCE. So-ho, so-ho! PROTEUS. What seest thou?
Original Text
LANCE. Him we go to find. There's not a hair on 's head but 'tis a Valentine. PROTEUS. Valentine? VALENTINE. No. PROTEUS. Who then? His spirit? VALENTINE. Neither.
Original Text
PROTEUS. What then? VALENTINE. Nothing. LANCE. Can nothing speak? Master, shall I strike? PROTEUS. Who wouldst thou strike? LANCE. Nothing.
Original Text
PROTEUS. Villain, forbear. LANCE. Why, sir, I'll strike nothing. I pray you— PROTEUS. Sirrah, I say, forbear.—Friend Valentine, a word.
Original Text
VALENTINE. My ears are stopped and cannot hear good news, So much of bad already hath possessed them. PROTEUS. Then in dumb silence will I bury mine, For they are harsh, untuneable, and bad.
Original Text
VALENTINE. Is Silvia dead? PROTEUS. No, Valentine. VALENTINE. No Valentine indeed for sacred Silvia. Hath she forsworn me? PROTEUS. No, Valentine.
Original Text
VALENTINE. No Valentine, if Silvia have forsworn me. What is your news? LANCE. Sir, there is a proclamation that you are vanished. PROTEUS. That thou art banished—O, that's the news— From hence, from Silvia, and from me thy friend.
Original Text
VALENTINE. O, I have fed upon this woe already, And now excess of it will make me surfeit. Doth Silvia know that I am banished?
Original Text
PROTEUS. Ay, ay; and she hath offered to the doom— Which unreversed stands in effectual force— A sea of melting pearl, which some call tears; Those at her father's churlish feet she tendered, With them, upon her knees, her humble self, Wringing her hands, whose whiteness so became them As if but now they waxed pale for woe.
Original Text
PROTEUS. But neither bended knees, pure hands held up, Sad sighs, deep groans, nor silver-shedding tears Could penetrate her uncompassionate sire; But Valentine, if he be ta'en, must die. Besides, her intercession chafed him so, When she for thy repeal was suppliant, That to close prison he commanded her, With many bitter threats of biding there.
Original Text
VALENTINE. No more, unless the next word that thou speak'st Have some malignant power upon my life. If so, I pray thee breathe it in mine ear, As ending anthem of my endless dolour.
Original Text
PROTEUS. Cease to lament for that thou canst not help, And study help for that which thou lament'st. Time is the nurse and breeder of all good. Here if thou stay, thou canst not see thy love; Besides, thy staying will abridge thy life.
Original Text
PROTEUS. Hope is a lover's staff; walk hence with that And manage it against despairing thoughts. Thy letters may be here, though thou art hence, Which, being writ to me, shall be delivered Even in the milk-white bosom of thy love.
Original Text
PROTEUS. The time now serves not to expostulate. Come, I'll convey thee through the city-gate, And, ere I part with thee, confer at large Of all that may concern thy love affairs. As thou lov'st Silvia, though not for thyself, Regard thy danger, and along with me.
Original Text
VALENTINE. I pray thee, Lance, an if thou seest my boy, Bid him make haste and meet me at the North Gate. PROTEUS. Go, sirrah, find him out. Come, Valentine. VALENTINE. O, my dear Silvia! Hapless Valentine! [_Exeunt Valentine and Proteus._]
Original Text
LANCE. I am but a fool, look you, and yet I have the wit to think my master is a kind of a knave; but that's all one if he be but one knave. He lives not now that knows me to be in love, yet I am in love, but a team of horse shall not pluck that from me, nor who 'tis I love; and yet 'tis a woman, but what woman I will not tell myself; and yet 'tis a milkmaid; yet 'tis not a maid, for she hath had gossips; yet 'tis a maid, for she is her master's maid and serves for wages.
Original Text
LANCE. She hath more qualities than a water-spaniel, which is much in a bare Christian. [_Pulls out a paper_.] Here is the cate-log of her condition. _Imprimis, She can fetch and carry_. Why, a horse can do no more; nay, a horse cannot fetch but only carry; therefore is she better than a jade. _Item, She can milk_. Look you, a sweet virtue in a maid with clean hands.
Original Text
Enter Speed. SPEED. How now, Signior Lance? What news with your mastership? LANCE. With my master's ship? Why, it is at sea.
Original Text
SPEED. Well, your old vice still: mistake the word. What news, then, in your paper? LANCE. The blackest news that ever thou heard'st. SPEED. Why, man? How black? LANCE. Why, as black as ink.
Original Text
SPEED. Let me read them. LANCE. Fie on thee, jolt-head, thou canst not read. SPEED. Thou liest. I can. LANCE. I will try thee. Tell me this, who begot thee?
Original Text
SPEED. Marry, the son of my grandfather. LANCE. O, illiterate loiterer! It was the son of thy grandmother. This proves that thou canst not read. SPEED. Come, fool, come; try me in thy paper. LANCE. [_Gives him the paper_.] There; and Saint Nicholas be thy speed.
Original Text
SPEED. _Imprimis, She can milk._ LANCE. Ay, that she can. SPEED. _Item, She brews good ale._ LANCE. And thereof comes the proverb, "Blessing of your heart, you brew good ale."
Original Text
SPEED. _Item, She can sew._ LANCE. That's as much as to say, "Can she so?" SPEED. _Item, She can knit._ LANCE. What need a man care for a stock with a wench, when she can knit him a stock?
Original Text
SPEED. _Item, She can wash and scour._ LANCE. A special virtue, for then she need not be washed and scoured. SPEED. _Item, She can spin._ LANCE. Then may I set the world on wheels, when she can spin for her living.
Original Text
SPEED. _Item, She hath many nameless virtues._ LANCE. That's as much as to say, "bastard virtues", that indeed know not their fathers, and therefore have no names.
Original Text
SPEED. Here follow her vices. LANCE. Close at the heels of her virtues. SPEED. _Item, She is not to be kissed fasting in respect of her breath._ LANCE. Well, that fault may be mended with a breakfast. Read on.
Original Text
SPEED. _Item, She hath a sweet mouth._ LANCE. That makes amends for her sour breath. SPEED. _Item, She doth talk in her sleep._ LANCE. It's no matter for that, so she sleep not in her talk.
Original Text
SPEED. _Item, She is slow in words._ LANCE. O villain, that set this down among her vices! To be slow in words is a woman's only virtue. I pray thee, out with't, and place it for her chief virtue.
Original Text
SPEED. _Item, She is proud._ LANCE. Out with that too; it was Eve's legacy and cannot be ta'en from her. SPEED. _Item, She hath no teeth._ LANCE. I care not for that neither, because I love crusts.
Original Text
SPEED. _Item, She is curst._ LANCE. Well, the best is, she hath no teeth to bite. SPEED. _Item, She will often praise her liquor._ LANCE. If her liquor be good, she shall; if she will not, I will, for good things should be praised.
Original Text
SPEED. _Item, She is too liberal._ LANCE. Of her tongue she cannot, for that's writ down she is slow of; of her purse she shall not, for that I'll keep shut. Now, of another thing she may, and that cannot I help. Well, proceed.
Original Text
SPEED. _Item, She hath more hair than wit, and more faults than hairs, and more wealth than faults._ LANCE. Stop there; I'll have her. She was mine and not mine twice or thrice in that last article. Rehearse that once more.
Original Text
SPEED. _Item, She hath more hair than wit_— LANCE. More hair than wit. It may be; I'll prove it: the cover of the salt hides the salt, and therefore it is more than the salt; the hair that covers the wit is more than the wit, for the greater hides the less. What's next?
Original Text
SPEED. _And more faults than hairs._ LANCE. That's monstrous! O, that that were out! SPEED. _And more wealth than faults._ LANCE. Why, that word makes the faults gracious. Well, I'll have her; an if it be a match, as nothing is impossible—
Original Text
SPEED. What then? LANCE. Why, then will I tell thee that thy master stays for thee at the North Gate. SPEED. For me? LANCE. For thee? Ay, who art thou? He hath stayed for a better man than thee.
Original Text
SPEED. And must I go to him? LANCE. Thou must run to him, for thou hast stayed so long that going will scarce serve the turn. SPEED. Why didst not tell me sooner? Pox of your love letters! [_Exit._]
Original Text
LANCE. Now will he be swinged for reading my letter; an unmannerly slave, that will thrust himself into secrets. I'll after, to rejoice in the boy's correction. [_Exit._]
