The Two Gentlemen of Verona illustration
SHAKESPEARE · SHAKESPEARE

The Two Gentlemen of Verona

William Shakespeare · 2026

Act 5, Scene 4

Original Text

SCENE IV. Another part of the forest Enter Valentine.

Original Text

VALENTINE. How use doth breed a habit in a man! This shadowy desert, unfrequented woods, I better brook than flourishing peopled towns. Here can I sit alone, unseen of any, And to the nightingale's complaining notes Tune my distresses and record my woes.

Original Text

VALENTINE. O thou that dost inhabit in my breast, Leave not the mansion so long tenantless, Lest, growing ruinous, the building fall And leave no memory of what it was. Repair me with thy presence, Silvia; Thou gentle nymph, cherish thy forlorn swain.

Original Text

[_Shouts within._] What hallowing and what stir is this today? These are my mates, that make their wills their law, Have some unhappy passenger in chase. They love me well; yet I have much to do To keep them from uncivil outrages. Withdraw thee, Valentine. Who's this comes here? [_Steps aside._] Enter Proteus, Silvia and Julia as Sebastian.

Original Text

PROTEUS. Madam, this service I have done for you— Though you respect not aught your servant doth— To hazard life, and rescue you from him That would have forced your honour and your love. Vouchsafe me for my meed but one fair look; A smaller boon than this I cannot beg, And less than this, I am sure, you cannot give.

Original Text

VALENTINE. [_Aside_.] How like a dream is this I see and hear! Love, lend me patience to forbear awhile. SILVIA. O miserable, unhappy that I am! PROTEUS. Unhappy were you, madam, ere I came; But by my coming I have made you happy. SILVIA. By thy approach thou mak'st me most unhappy. JULIA. [_Aside_.] And me, when he approacheth to your presence.

Original Text

SILVIA. Had I been seized by a hungry lion, I would have been a breakfast to the beast Rather than have false Proteus rescue me. O heaven, be judge how I love Valentine, Whose life's as tender to me as my soul! And full as much, for more there cannot be, I do detest false perjured Proteus. Therefore be gone, solicit me no more.

Original Text

PROTEUS. What dangerous action, stood it next to death, Would I not undergo for one calm look! O, 'tis the curse in love, and still approved, When women cannot love where they're beloved. SILVIA. When Proteus cannot love where he's beloved.

Original Text

SILVIA. Read over Julia's heart, thy first best love, For whose dear sake thou didst then rend thy faith Into a thousand oaths; and all those oaths Descended into perjury to love me. Thou hast no faith left now, unless thou'dst two, And that's far worse than none; better have none Than plural faith, which is too much by one. Thou counterfeit to thy true friend!

Original Text

PROTEUS. In love Who respects friend? SILVIA. All men but Proteus.

Original Text

PROTEUS. Nay, if the gentle spirit of moving words Can no way change you to a milder form, I'll woo you like a soldier, at arms' end, And love you 'gainst the nature of love—force ye. [_He seizes her._] SILVIA. O heaven! PROTEUS. I'll force thee yield to my desire.

Original Text

VALENTINE. [_Comes forward_.] Ruffian, let go that rude uncivil touch, Thou friend of an ill fashion! PROTEUS. Valentine!

Original Text

VALENTINE. Thou common friend, that's without faith or love, For such is a friend now. Treacherous man, Thou hast beguiled my hopes; nought but mine eye Could have persuaded me. Now I dare not say I have one friend alive; thou wouldst disprove me. Who should be trusted, when one's right hand Is perjured to the bosom? Proteus, I am sorry I must never trust thee more, But count the world a stranger for thy sake. The private wound is deepest. O time most accurst, 'Mongst all foes that a friend should be the worst!

Original Text

PROTEUS. My shame and guilt confounds me. Forgive me, Valentine; if hearty sorrow Be a sufficient ransom for offence, I tender 't here. I do as truly suffer As e'er I did commit.

Original Text

VALENTINE. Then I am paid, And once again I do receive thee honest. Who by repentance is not satisfied Is nor of heaven nor earth, for these are pleased; By penitence th' Eternal's wrath's appeased. And that my love may appear plain and free, All that was mine in Silvia I give thee.

Original Text

JULIA. O me unhappy! [_Swoons._] PROTEUS. Look to the boy. VALENTINE. Why, boy! Why, wag! How now? What's the matter? Look up; speak.

Original Text

JULIA. O good sir, my master charged me to deliver a ring to Madam Silvia, which out of my neglect was never done. PROTEUS. Where is that ring, boy? JULIA. Here 'tis; this is it. [_Gives him a ring._]

Original Text

PROTEUS. How, let me see. Why, this is the ring I gave to Julia. JULIA. O, cry you mercy, sir, I have mistook. This is the ring you sent to Silvia. [_Shows another ring._]

Original Text

PROTEUS. But how cam'st thou by this ring? At my depart I gave this unto Julia. JULIA. And Julia herself did give it me, And Julia herself have brought it hither. [_She reveals herself._]

Original Text

PROTEUS. How? Julia? JULIA. Behold her that gave aim to all thy oaths And entertained 'em deeply in her heart. How oft hast thou with perjury cleft the root! O Proteus, let this habit make thee blush. Be thou ashamed that I have took upon me Such an immodest raiment, if shame live In a disguise of love.

Original Text

JULIA. It is the lesser blot, modesty finds, Women to change their shapes than men their minds.

Original Text

PROTEUS. Than men their minds! 'Tis true. O heaven, were man But constant, he were perfect. That one error Fills him with faults, makes him run through all th' sins; Inconstancy falls off ere it begins. What is in Silvia's face but I may spy More fresh in Julia's with a constant eye?

Original Text

VALENTINE. Come, come, a hand from either. Let me be blest to make this happy close. 'Twere pity two such friends should be long foes. PROTEUS. Bear witness, heaven, I have my wish for ever. JULIA. And I mine.

Original Text

Enter Outlaws with Duke and Thurio. OUTLAWS. A prize, a prize, a prize! VALENTINE. Forbear, forbear, I say! It is my lord the Duke. Your Grace is welcome to a man disgraced, Banished Valentine. DUKE. Sir Valentine!

Original Text

THURIO. Yonder is Silvia, and Silvia's mine. VALENTINE. Thurio, give back, or else embrace thy death; Come not within the measure of my wrath. Do not name Silvia thine; if once again, Verona shall not hold thee. Here she stands; Take but possession of her with a touch— I dare thee but to breathe upon my love.

Original Text

THURIO. Sir Valentine, I care not for her, I. I hold him but a fool that will endanger His body for a girl that loves him not. I claim her not, and therefore she is thine.

Original Text

DUKE. The more degenerate and base art thou To make such means for her as thou hast done, And leave her on such slight conditions.— Now, by the honour of my ancestry, I do applaud thy spirit, Valentine, And think thee worthy of an empress' love.

Original Text

DUKE. Know then, I here forget all former griefs, Cancel all grudge, repeal thee home again, Plead a new state in thy unrivalled merit, To which I thus subscribe: Sir Valentine, Thou art a gentleman, and well derived; Take thou thy Silvia, for thou hast deserved her.

Original Text

VALENTINE. I thank your Grace; the gift hath made me happy. I now beseech you, for your daughter's sake, To grant one boon that I shall ask of you. DUKE. I grant it for thine own, whate'er it be.

Original Text

VALENTINE. These banished men, that I have kept withal, Are men endued with worthy qualities. Forgive them what they have committed here, And let them be recalled from their exile. They are reformed, civil, full of good, And fit for great employment, worthy lord. DUKE. Thou hast prevailed; I pardon them and thee. Dispose of them as thou know'st their deserts.

Original Text

DUKE. Come, let us go; we will include all jars With triumphs, mirth, and rare solemnity. VALENTINE. And as we walk along, I dare be bold With our discourse to make your Grace to smile. What think you of this page, my lord? DUKE. I think the boy hath grace in him; he blushes.

Original Text

VALENTINE. I warrant you, my lord, more grace than boy. DUKE. What mean you by that saying?

Original Text

VALENTINE. Please you, I'll tell you as we pass along, That you will wonder what hath fortuned. Come, Proteus, 'tis your penance but to hear The story of your loves discovered. That done, our day of marriage shall be yours, One feast, one house, one mutual happiness. [_Exeunt._]

Act 5, Scene 4