Original Text
Enter Maria and Clown.
Original Text
MARIA. Nay; either tell me where thou hast been, or I will not open my lips so wide as a bristle may enter, in way of thy excuse: my lady will hang thee for thy absence.
Original Text
CLOWN. Let her hang me: he that is well hanged in this world needs to fear no colours.
Original Text
MARIA. Make that good.
Original Text
CLOWN. He shall see none to fear.
Original Text
MARIA. A good lenten answer. I can tell thee where that saying was born, of I fear no colours.
Original Text
CLOWN. Where, good Mistress Mary?
Original Text
MARIA. In the wars, and that may you be bold to say in your foolery.
Original Text
CLOWN. Well, God give them wisdom that have it; and those that are fools, let them use their talents.
Original Text
MARIA. Yet you will be hanged for being so long absent; or to be turned away; is not that as good as a hanging to you?
Original Text
CLOWN. Many a good hanging prevents a bad marriage; and for turning away, let summer bear it out.
Original Text
MARIA. You are resolute then?
Original Text
CLOWN. Not so, neither, but I am resolved on two points.
Original Text
MARIA. That if one break, the other will hold; or if both break, your gaskins fall.
Original Text
CLOWN. Apt, in good faith, very apt! Well, go thy way; if Sir Toby would leave drinking, thou wert as witty a piece of Eve’s flesh as any in Illyria.
Original Text
MARIA. Peace, you rogue, no more o’ that. Here comes my lady: make your excuse wisely, you were best. [_Exit._]
Original Text
Enter Olivia with Malvolio.
Original Text
CLOWN. Wit, and’t be thy will, put me into good fooling! Those wits that think they have thee, do very oft prove fools; and I that am sure I lack thee, may pass for a wise man. For what says Quinapalus? Better a witty fool than a foolish wit. God bless thee, lady!
Original Text
OLIVIA. Take the fool away.
Original Text
CLOWN. Do you not hear, fellows? Take away the lady.
Original Text
OLIVIA. Go to, y’are a dry fool; I’ll no more of you. Besides, you grow dishonest.
Original Text
CLOWN. Two faults, madonna, that drink and good counsel will amend: for give the dry fool drink, then is the fool not dry; bid the dishonest man mend himself, if he mend, he is no longer dishonest; if he cannot, let the botcher mend him. Anything that’s mended is but patched; virtue that transgresses is but patched with sin, and sin that amends is but patched with virtue. If that this simple syllogism will serve, so; if it will not, what remedy? As there is no true cuckold but calamity, so beauty’s a flower. The lady bade take away the fool, therefore, I say again, take her away.
Original Text
OLIVIA. Sir, I bade them take away you.
Original Text
CLOWN. Misprision in the highest degree! Lady, _cucullus non facit monachum:_ that’s as much to say, I wear not motley in my brain. Good madonna, give me leave to prove you a fool.
Original Text
OLIVIA. Can you do it?
Original Text
CLOWN. Dexteriously, good madonna.
Original Text
OLIVIA. Make your proof.
Original Text
CLOWN. I must catechize you for it, madonna. Good my mouse of virtue, answer me.
Original Text
OLIVIA. Well sir, for want of other idleness, I’ll ’bide your proof.
Original Text
CLOWN. Good madonna, why mourn’st thou?
Original Text
OLIVIA. Good fool, for my brother’s death.
Original Text
CLOWN. I think his soul is in hell, madonna.
Original Text
OLIVIA. I know his soul is in heaven, fool.
Original Text
CLOWN. The more fool you, madonna, to mourn for your brother’s soul being in heaven. Take away the fool, gentlemen.
Original Text
OLIVIA. What think you of this fool, Malvolio? doth he not mend?
Original Text
MALVOLIO. Yes; and shall do, till the pangs of death shake him. Infirmity, that decays the wise, doth ever make the better fool.
Original Text
CLOWN. God send you, sir, a speedy infirmity, for the better increasing your folly! Sir Toby will be sworn that I am no fox; but he will not pass his word for twopence that you are no fool.
Original Text
OLIVIA. How say you to that, Malvolio?
Original Text
MALVOLIO. I marvel your ladyship takes delight in such a barren rascal; I saw him put down the other day with an ordinary fool, that has no more brain than a stone. Look you now, he’s out of his guard already; unless you laugh and minister occasion to him, he is gagged. I protest I take these wise men, that crow so at these set kind of fools, no better than the fools’ zanies.
Original Text
OLIVIA. O, you are sick of self-love, Malvolio, and taste with a distempered appetite. To be generous, guiltless, and of free disposition, is to take those things for bird-bolts that you deem cannon bullets. There is no slander in an allowed fool, though he do nothing but rail; nor no railing in a known discreet man, though he do nothing but reprove.
Original Text
CLOWN. Now Mercury endue thee with leasing, for thou speak’st well of fools! Enter Maria.
Original Text
MARIA. Madam, there is at the gate a young gentleman much desires to speak with you.
Original Text
OLIVIA. From the Count Orsino, is it?
Original Text
MARIA. I know not, madam; ’tis a fair young man, and well attended.
Original Text
OLIVIA. Who of my people hold him in delay?
Original Text
MARIA. Sir Toby, madam, your kinsman.
Original Text
OLIVIA. Fetch him off, I pray you; he speaks nothing but madman. Fie on him! [_Exit Maria._] Go you, Malvolio. If it be a suit from the Count, I am sick, or not at home. What you will, to dismiss it.
Original Text
[_Exit Malvolio._] Now you see, sir, how your fooling grows old, and people dislike it.
Original Text
CLOWN. Thou hast spoke for us, madonna, as if thy eldest son should be a fool: whose skull Jove cram with brains, for here he comes, one of thy kin has a most weak _pia mater_. Enter Sir Toby.
Original Text
OLIVIA. By mine honour, half drunk. What is he at the gate, cousin?
Original Text
SIR TOBY. A gentleman.
Original Text
OLIVIA. A gentleman? What gentleman?
Original Text
SIR TOBY. ’Tis a gentleman here. A plague o’ these pickle-herrings! How now, sot?
Original Text
CLOWN. Good Sir Toby.
Original Text
OLIVIA. Cousin, cousin, how have you come so early by this lethargy?
Original Text
SIR TOBY. Lechery! I defy lechery. There’s one at the gate.
Original Text
OLIVIA. Ay, marry, what is he?
Original Text
SIR TOBY. Let him be the devil an he will, I care not: give me faith, say I. Well, it’s all one. [_Exit._]
Original Text
OLIVIA. What’s a drunken man like, fool?
Original Text
CLOWN. Like a drowned man, a fool, and a madman: one draught above heat makes him a fool, the second mads him, and a third drowns him.
Original Text
OLIVIA. Go thou and seek the coroner, and let him sit o’ my coz; for he’s in the third degree of drink; he’s drowned. Go, look after him.
Original Text
CLOWN. He is but mad yet, madonna; and the fool shall look to the madman. [_Exit Clown._]
Original Text
Enter Malvolio.
Original Text
MALVOLIO. Madam, yond young fellow swears he will speak with you. I told him you were sick; he takes on him to understand so much, and therefore comes to speak with you. I told him you were asleep; he seems to have a foreknowledge of that too, and therefore comes to speak with you. What is to be said to him, lady? He’s fortified against any denial.
Original Text
OLIVIA. Tell him, he shall not speak with me.
Original Text
MALVOLIO. Has been told so; and he says he’ll stand at your door like a sheriff’s post, and be the supporter of a bench, but he’ll speak with you.
Original Text
OLIVIA. What kind o’ man is he?
Original Text
MALVOLIO. Why, of mankind.
Original Text
OLIVIA. What manner of man?
Original Text
MALVOLIO. Of very ill manner; he’ll speak with you, will you or no.
Original Text
OLIVIA. Of what personage and years is he?
Original Text
MALVOLIO. Not yet old enough for a man, nor young enough for a boy; as a squash is before ’tis a peascod, or a codling, when ’tis almost an apple. ’Tis with him in standing water, between boy and man. He is very well-favoured, and he speaks very shrewishly. One would think his mother’s milk were scarce out of him.
Original Text
OLIVIA. Let him approach. Call in my gentlewoman.
Original Text
MALVOLIO. Gentlewoman, my lady calls. [_Exit._]
Original Text
Enter Maria.
Original Text
OLIVIA. Give me my veil; come, throw it o’er my face. We’ll once more hear Orsino’s embassy. Enter Viola.
Original Text
VIOLA. The honourable lady of the house, which is she?
Original Text
OLIVIA. Speak to me; I shall answer for her. Your will?
Original Text
VIOLA. Most radiant, exquisite, and unmatchable beauty,—I pray you, tell me if this be the lady of the house, for I never saw her. I would be loath to cast away my speech; for besides that it is excellently well penned, I have taken great pains to con it. Good beauties, let me sustain no scorn; I am very comptible, even to the least sinister usage.
Original Text
OLIVIA. Whence came you, sir?
Original Text
VIOLA. I can say little more than I have studied, and that question’s out of my part. Good gentle one, give me modest assurance, if you be the lady of the house, that I may proceed in my speech.
Original Text
OLIVIA. Are you a comedian?
Original Text
VIOLA. No, my profound heart: and yet, by the very fangs of malice I swear, I am not that I play. Are you the lady of the house?
Original Text
OLIVIA. If I do not usurp myself, I am.
Original Text
VIOLA. Most certain, if you are she, you do usurp yourself; for what is yours to bestow is not yours to reserve. But this is from my commission. I will on with my speech in your praise, and then show you the heart of my message.
Original Text
OLIVIA. Come to what is important in’t: I forgive you the praise.
Original Text
VIOLA. Alas, I took great pains to study it, and ’tis poetical.
Original Text
OLIVIA. It is the more like to be feigned; I pray you keep it in. I heard you were saucy at my gates; and allowed your approach, rather to wonder at you than to hear you. If you be mad, be gone; if you have reason, be brief: ’tis not that time of moon with me to make one in so skipping a dialogue.
Original Text
MARIA. Will you hoist sail, sir? Here lies your way.
Original Text
VIOLA. No, good swabber, I am to hull here a little longer. Some mollification for your giant, sweet lady. Tell me your mind. I am a messenger.
Original Text
OLIVIA. Sure, you have some hideous matter to deliver, when the courtesy of it is so fearful. Speak your office.
Original Text
VIOLA. It alone concerns your ear. I bring no overture of war, no taxation of homage; I hold the olive in my hand: my words are as full of peace as matter.
Original Text
OLIVIA. Yet you began rudely. What are you? What would you?
Original Text
VIOLA. The rudeness that hath appeared in me have I learned from my entertainment. What I am and what I would are as secret as maidenhead: to your ears, divinity; to any other’s, profanation.
Original Text
OLIVIA. Give us the place alone: we will hear this divinity. [_Exit Maria._] Now, sir, what is your text?
Original Text
VIOLA. Most sweet lady—
Original Text
OLIVIA. A comfortable doctrine, and much may be said of it. Where lies your text?
Original Text
VIOLA. In Orsino’s bosom.
Original Text
OLIVIA. In his bosom? In what chapter of his bosom?
Original Text
VIOLA. To answer by the method, in the first of his heart.
Original Text
OLIVIA. O, I have read it; it is heresy. Have you no more to say?
Original Text
VIOLA. Good madam, let me see your face.
Original Text
OLIVIA. Have you any commission from your lord to negotiate with my face? You are now out of your text: but we will draw the curtain and show you the picture. [_Unveiling._] Look you, sir, such a one I was this present. Is’t not well done?
Original Text
VIOLA. Excellently done, if God did all.
Original Text
OLIVIA. ’Tis in grain, sir; ’twill endure wind and weather.
Original Text
VIOLA. ’Tis beauty truly blent, whose red and white Nature’s own sweet and cunning hand laid on. Lady, you are the cruel’st she alive If you will lead these graces to the grave, And leave the world no copy.
Original Text
OLIVIA. O, sir, I will not be so hard-hearted; I will give out divers schedules of my beauty. It shall be inventoried and every particle and utensil labelled to my will: as, item, two lips indifferent red; item, two grey eyes with lids to them; item, one neck, one chin, and so forth. Were you sent hither to praise me?
Original Text
VIOLA. I see you what you are, you are too proud; But, if you were the devil, you are fair. My lord and master loves you. O, such love Could be but recompens’d though you were crown’d The nonpareil of beauty!
Original Text
OLIVIA. How does he love me?
Original Text
VIOLA. With adorations, fertile tears, With groans that thunder love, with sighs of fire.
Original Text
OLIVIA. Your lord does know my mind, I cannot love him: Yet I suppose him virtuous, know him noble, Of great estate, of fresh and stainless youth; In voices well divulg’d, free, learn’d, and valiant, And in dimension and the shape of nature, A gracious person. But yet I cannot love him. He might have took his answer long ago.
Original Text
VIOLA. If I did love you in my master’s flame, With such a suff’ring, such a deadly life, In your denial I would find no sense, I would not understand it.
Original Text
OLIVIA. Why, what would you?
Original Text
VIOLA. Make me a willow cabin at your gate, And call upon my soul within the house; Write loyal cantons of contemned love, And sing them loud even in the dead of night; Hallow your name to the reverberate hills, And make the babbling gossip of the air Cry out Olivia! O, you should not rest Between the elements of air and earth, But you should pity me.
Original Text
OLIVIA. You might do much. What is your parentage?
Original Text
VIOLA. Above my fortunes, yet my state is well: I am a gentleman.
Original Text
OLIVIA. Get you to your lord; I cannot love him: let him send no more, Unless, perchance, you come to me again, To tell me how he takes it. Fare you well: I thank you for your pains: spend this for me.
Original Text
VIOLA. I am no fee’d post, lady; keep your purse; My master, not myself, lacks recompense. Love make his heart of flint that you shall love, And let your fervour like my master’s be Plac’d in contempt. Farewell, fair cruelty. [_Exit._]
Original Text
OLIVIA. What is your parentage? ‘Above my fortunes, yet my state is well: I am a gentleman.’ I’ll be sworn thou art; Thy tongue, thy face, thy limbs, actions, and spirit, Do give thee five-fold blazon. Not too fast: soft, soft! Unless the master were the man. How now? Even so quickly may one catch the plague? Methinks I feel this youth’s perfections With an invisible and subtle stealth To creep in at mine eyes. Well, let it be. What ho, Malvolio! Enter Malvolio.
Original Text
MALVOLIO. Here, madam, at your service.
Original Text
OLIVIA. Run after that same peevish messenger The County’s man: he left this ring behind him, Would I or not; tell him, I’ll none of it. Desire him not to flatter with his lord, Nor hold him up with hopes; I am not for him. If that the youth will come this way tomorrow, I’ll give him reasons for’t. Hie thee, Malvolio.
Original Text
MALVOLIO. Madam, I will. [_Exit._]
Original Text
OLIVIA. I do I know not what, and fear to find Mine eye too great a flatterer for my mind. Fate, show thy force, ourselves we do not owe. What is decreed must be; and be this so! [_Exit._]
